Od dwóch dni możecie zaglądać do gramatyki języka włoskiego po włosku. Grammatica. Jest to nowy rozdział, który mam nadzieję pomoże tym, którzy już są w stanie czytać i pisać w tym języku. Miłej nauki.
Category Archives: in Italiano
Kurs jezyka włoskiego
100.000 baci da parte mia.
W tym miesiącu przekroczyliśmy liczbę 100. 000 odwiedzających. Jestem mega szczęśliwy zauważywszy, że jest to hobby. W sumie nie obchodzi mnie, ilu z was (ich) od czasu do czasu zagląda na tę stronę. Stworzyłem ją myśląc o sobie. Biorąc jednak pod uwagę zapytanie nie mam nic przeciwko temu, że niektórzy lub wielu z was znalazło coś pożytecznego. Serdecznie wam dziękuję i postaram się ją częściej aktualizować. Pozdrawiam Was, drodzy przyjaciele, miłośników języka włoskiego.
Questo mese abbiamo superato 100.000 visitatori. Sono mega contento visto che lo faccio come passa tempo. Tutto sommato non mi importa quanti di Voi (loro), ogni tanto, danno un’occhiata a questo sito. L’avevo creato per me. Considerando però la domanda, non mi dispiaccia che alcuni o molti di Voi ci avevano trovato qualcosa di utile. Vi ringrazio di cuore e cercherò di aggiornarlo più spesso. Statemi bene cari amici, amanti della lingua italiana.
E Tu, come lo dici? Parole in Fiorentino
- I’BABBO (Papà) – Ojciec
- AUFO – Gratis (A. U. F. O.) = AD USUM FLORENTINAE OPERAE = AD USO PER LE OPERE FIORENTINE – OPERE PUBBLICHE NON ERANO SOGGETTE AI DAZZI, ALLE TASSE = ROBOTY PUBLICZNE BEZ PODATKU CZYLI GRATIS
- NINI – (BAMBINO) – DZIECKO
- GRANATA = LA SCOPA – SZCZOTKA DO PODŁOGI
- TONI = LA TUTA – BLUZA / TO NY – DA NEW YORK – Z NOWEGO YORKU
- I’ TOCCO = ORE 13.00 – GODZINA 13.00
- BUHAIOLO = BASTARDO – NIEŚLUBNE DZIECKO, ZDEMORALIZOWANY, NIEPOPRAWNY / BUHAIOLA = DONNA DI POCHI COSTUMI – KOBIETA O BRZYDKICH OBYCZAJACH (mógłbym przetłumaczyć inaczej ale i tak wszyscy to zrozumieją)
- CIENCIO = STRACCIO PER PULIRE, OPPURE IL DOLCE / SZMATA, SZMATKA LUB CIASTKO
- PASSERA = L’ORGANO GENITALE FEMMINILE OPPURE UNA BELLA RAGAZZA – ORGAN PŁCI ŻEŃSKIEJ – “NIEZŁA” LASKA
- COSO = TUTTO QUELLO CHE NON SAI NOMINARE – TO WSZYSTKO CO NIE JESTEŚ W STANIE NAZWAĆ
- CHIAPPINO = MOLLETTA PER STENDERE I PANNI (ACCHIAPPA) – SPINACZ DO PRANIA
- I LILLERI = I SOLDI, QUATTRINI – PIENIĄDZE / POWIEDZENIE (SENZA LILLERI NON SI LALLERA) = SENZA SOLDI NON CI SI DIVERTE. (BEZ PIENIĘDZY NIE MA ZABAWY) LA LALLERA = L’ORGANO GENITALE FEMMINILE – ORGAN PŁCI ŻEŃSKIEJ CZYLI BEZ PIENIĘDZY NIE (…..) SOBIE.
Vuoi imparare il Fiorentino? Ti racconto 3 modi di dire!
- L’È BONO ANCHE I’PAN DI VECCIE
- ESSEERE AL LUMICINO
- ESSERE ALLE PORTE COI SASSI
IMPARARE IL FIORENTINO con 10 REGOLE
- La Gorgia Toscana – il passaggio dalle consonanti /k/ e /t/ alla /h/ es. la casa diventa la hasa, il buco = i’ buho , bruciato=bruciaho
- Lo strascicamento di C e G es. la gente= la (s)gente, la cena =la (s)cena
- Fonema UO diventa O es. buono diventa bono
- Da SKI a STI es. schiacciata = stiacciata , uno schianto diventa stianto, uno schiaffo = uno stiamo
- La negazione NON es. Tu non dici la verità = Un tu dici la verità, Non mangiare quel frutto = Un mangiare que’ frutto
- Il doppio pronome es. A me mi garba!
- Si al posto di Noi es. Noi andiamo a mangiare = Si va a mangiare, Noi compriamo la pizza = Si compra la pizza
- I Verbi es. andare = andà, mangiare = mangià, Vuoi compare le patatine? = Vuoi comprà le patatine?, lavarsi lavaSSi, asciugarsi = asciugaSSi, faccio =Fo, vado = Vo,
- Gli aggettivi possessivi singolari es. mio cugino = I’ Mi’ cugino, mia cugina = la Mi’ cugina, miei cugini = I’ Mi’ cugini
- L’articolo determinativo maschile es. il cane = i cane, nel bar = N ’i’ bar, Al ristorante = A’ ì ristorante