Lettera Commerciale – Przykład

In una lettera commerciale vanno inserite le seguenti voci:

l’indirizzo del mittente (in alto a sinistra);

l’indirizzo del destinatario la data (in alto a destra);

l’oggetto;

il testo;

la data;

la firma.

 

Mittente                                      Destinatario

Oggetto: ……

Testo della lettera commerciale.

Data

Nome e Cognome
Firma
Alcuni esempi su come iniziare una lettera commerciale.

In riferimento alla vostra richiesta … in data ….. .

In risposta a … del data ….. .

Preso nota del ……. ricevuto(a)/pubblicato(a) il data ……… .

In seguito alla vostra lettera del data ……. Vi invio …… .

Spettabile Ditta ….. a seguito della domanda di assunzione …….. .

In ragione delle disposizioni n° …… del …. .

Lei secondo come prevede ……. .

La informiamo che poiché è necessario …… .

La informiamo poiché tutti devono ….. .

La domanda completa di documenti è stata inviata ……. .

A pagamento della fattura n°……. del data ….. .

Spett. Dtitta ….. gradiremo ricevere ……. .

Come Le ho detto per telefono ……. .

Gentile Signora ……., rispondo alla Sua richiesta ……. .

Ringraziandovi per … .

Come da Voi richiesto … .

Alcuni esempi di finali di lettere commerciali.

Vi preghiamo di darci sollecito riscontro del ricevimento della presente.
Vogliate gradire i nostri migliori saluti.

Mi fa una telefonata quando riceve?
Cordiali saluti e a presto.

In attesa di un Vostro sollecito pagamento, porgiamo distinti saluti.

Spero di avere presto sue notizie.

Gradisca i miei ossequi.

Grazie per quanto potrà dirmi.

Gradisca l’attestazione della mia perfetta stima. Gradisca i miei distinti saluti.

La prego di gradire i miei più distinti saluti.

La prego d credere ai miei migliori sentimenti.

Distinti Saluti.

I miei ossequi.

I miei omaggi.

Vi assicuriamo la nostra totale discrezione riguardo alle informazioni che ci avete fornito.

Siamo a Vostra completa disposizione per darVi tutte le informazioni che Vi necessitano.

In attesa di una Vostra risposta, Vi inviamo i nostri più di­stinti saluti.

Nel ringraziarVi anticipatamente per la vostra attenzione, porgiamo cordiali saluti.

RingraziandoVi in anticipo, cogliamo l’occasione per porgerVi distinti saluti.

Rimaniamo a disposizione in attesa di Vostre istruzioni… .

Voglia accettare le nostre scuse e gradire i nostri distinti saluti.

Rzeczowniki rodzaju męskiego kończące się na -A

Rzeczowniki rodzaju męskiego kończące się na -A

⇒ szereg rzeczowników kończących się na samogłoskę – a, które w przeważającej mierze pochodzą z greckiego lub innych języków egzotycznych :

– il clima; – il dilemma; – il diploma; – il dramma; – l’emblema; – l’enigma; – il magma; – il paradigma; – il pianeta; – il pigiama; – il poema; – lo schema; – il sistema; – lo stemma; – il tema; – il teorema; – il trauma;

-Klimat -dylemat -dyplom -dramat -logo -zagadka -magma -paradygmat -planeta – piżama -poemat -schemat -system -herb -motyw -twierdzenie -uraz ;

⇒ niektóre nazwy zwierząt :

il boa; – il cobra; – il gorilla; – il koala; – il panda; – il puma;

– Boa -kobra -goryl -koala -panda -puma ;

 ⇒ Niektóre nazwy utworzone z greckich elementów kończacych się na- gramma oraz na oma:

 – l’elettrocardiogramma; – l’organigramma; – il telegramma; – l’assioma; – l’automa; – il genoma;  -( EKG – program pracy -telegram -aksjomat -automat -genom )

 ⇒ grupa nazw, które kończą się na – à (z akcentem):

– il sofà; – il baccalà; – il babà;         – Sofa – dorsz -baba ;

 ⇒ niektóre nazwy, które w domyśle są rodzaju męskiego:

– il (vino) marsala; – il (cioccolato) gianduia; – il (formaggio) gorgonzola; – i (pantaloni) bermuda (usato solo al plurale).

 – ( Wino) Marsala – ( czekolada ) gianduia -( ser) gorgonzola , – ( spodnie ) Bermudy (używana tylko w liczbie mnogiej ) .

  Rzeczowniki rodzaju żęskiego kończące się na – O

 ⇒ niektóre skróty :

– l’auto (da automobile); – l’expo ( da esposizione); – la flebo (da fleboclisi); – la foto (da fotografia); – la metro (da metropolitana); – la moto (da motociletta);

 – Samochód  – wystawa  -kroplówka  – zdjęcia -metro -motor  ;

 ⇒ słowa pochodzenia greckiego i łacińskiego :

– l’eco; – la dinamo; – la libido;

-Echo -Dynamo -libido ;

⇒ niektóre nazwy, które w domyśle są rodzaju żęskiego :

  • la biro (la penna biro); – la neuro (la clinica neurologica); – la sdraio (la sedia a sdraio)       -Długopis  – Poradnia neurologiczna – leżak  ;

 ⇒ następujące nazwy :

– la mano; – la radio; – la polo (tipo di maglia con colletto e bottoni).

-Ręka -radio -koszulka polo (rodzaj koszulkii z kołnierzem i z guzikami )

 RODZAJ NAZW ZAPOŻYCZONYCH Z INNYCH JĘZYKÓW 

W czasie przejścia z jednego języka na drugi przypisanie rodzaju może być skomplikowane, ponieważ niektóre języki, jak np. angielski nie odróżniają rodzaju męskiego oraz żeńskiego.  Inne, takie jak np. niemiecki, mają trzy rodzaje gramatyczne ( męski, żęski i nijaki ). Istnieje ogólna zasada : nazwy obce zakończone na spółgłoskę są rodzaju męskiego, ale jak wiele reguł gramatycznych, ta również ma wiele wyjątków .

Przyjrzyjmy się najczęściej spotykanym.

 • Zapożyczone z angielskiego

 Czasami przypisujemy rodzaj na podstawie podobieństwa formy lub znaczenia słów języka który zapożycza dane słowo, np. la band (zespół muzyczny) jest rodzaju żeńskiego , ponieważ został przypisany do słowa włoskiego banda (grupa), tak samo odnośnie słowa la card ” karta magnetyczna “, od słowa carta.

Oto niektóre z najbardziej popularnych zwrotów:

 – la gang; – la holding; – la convention; – l’escalation; – la leadership; – le news (solo al plurale nel significato di “ultime notizie”); – la reception; – la fiction; – la gag; – l’e-mail.

 – Gangi -spółka holdingowa -kongres; – eskalacja -przywództwo -wiadomości ( tylko w liczbie mnogiej ) -recepcja – fiction – gag – e-mail .

Rzeczowniki złożone zazwyczaj przybierają rodzaj drugiego elementu. Na przykład, il top, (z najwyższej półki) ale la top model (model z najwyższej półki ) ze względu na słowo modella czyli modelka, il check up ale la check list (lista wyboru) ze względu na słowo lista.

Oto kilka przykładów:

– la beauty farm; – la business class; – la chat line; – la candid camera; – la disco music; – la work station.

-Farma piękności – klasa biznes -linia czat -ukryta kamera -dyskoteka -stanowisko pracy .

Procrastinare

Procrastinare: procrastinare_0510

Czy zdarza ci się często odkładać na jutro jakieś obowiązki? Naukę, jakąś pracę. Wmawiasz sobie zrobię to jutro lub odrobię lekcje później. W tym właśnie momencie “procrastini” to co jest ważne.

La procrastinazione może stać się dla ciebie bardo poważnym problemem. Cały dzień zmarnowany, ponieważ nic nie zrobiłeś myśląc, że jutro będzie inaczej. Wielka bzdura. To co masz zrobić jutro, zrób dzisiaj. W ten sposób czasownik “procrastinare” nie będzie ci potrzebny, może nawet zapomnisz , że istnieje. Nie odkładaj, nie przekładaj, nie oddalaj nic i niczego na później lub na jutro. Przede wszystkim kiedy dzwoni budzik mówiąc: jeszcze tylko 5 minut.

Rovistare

Rovistare – słowo, które coraz częściej można usłyszeć przebywając we Włoszech. Spododowane jest to narastającym kryzysem. Przeszukiwanie, szperanie, szukanie czegoś, szczególnie przez osoby starsze lub nie mające niczego, w śmietnikach staje się codziennym obrazem. Prawie nikt już nie zwraca na to uwagi i nie powoduje zgorszenia, jeżeli już to tylko skromne westchnienie towarzyszące wypowiadanemu słowu: poverino/a co w tłumaczeniu brzmi: biedaczek.

Rovistare nei cassonetti: szperać, przeszukiwać śmietniki

Synonnimy słowa rovistare to: frugare, setacciare, perquisire, cercare, fig. spulciare.

bischero

Szczególnie we Florencji oraz w Toskanii można usłyszeć tego typu zwrot “sei bischero” lub “non essere bischero” tzn. nie bądź naiwny, głupi. Skąd się wziął ten zwrot?

Mówi się, że za czasów kiedy budowano Katedrę florencką “Santa Maria del Fiore” istniała rodzina o nazwisku Bischeri. Własnością ich było wiele budowli, które mieściły się na terenie, na którym Republika Florencka zamierzała wybudować katedrę. Zarząd miasta w zamian za teren, chcąc go odkupić, przeznaczył niebagatelną sumę. Jak to bywa jednak w handlu, rodzina Bischerów, chcąc skorzystać na tym interesie jak najwięcej, odrzucała ciągłe propozycje ze strony miasta. Niestety rządzący nie mogąc sprostać wymaganiom Bischerów zdecydowali w końcu o wywłaszczeniu terenu. I tak rodzina Bischerów trafiła na języki całego ludu Florencji oraz do historii Florencji. Niestety kosztowało ich to bardzo dużo, ponieważ miasto w końcu zapłaciło za teren to co chciało. Czyli niewiele. Inna wersja, bardziej nieprawdopodobna, mówi o pożarze, który pochłonął wszystkie budynki należące do rodziny Bischerów. Oczywiście nie jest to prawdą.

Istnieje wiele powiedzeń np. “tre volte bono vol di’ bischero” (jeżeli jest się zbyt dobrym, na koniec zostaje się kretynem,  “avere il quarto d’ora del bischero” (przeżyć chwilę czystej głupoty); “tra bischeri s’annusano” (głupota łączy); “andare/fare a bischero sciolto” (zachowywać się naiwnie), per i’ malato c’è la china ma pè i’ bischero un c’è medicina (na chorobę jest wywar, na głupotę nie ma lekarstwa).

china: wywar alkocholowy z kory z drzewa Chinchoma officinalis

“commetter una bischerata” zrobić coś bezmyślnie.

Słowo bischero (słownik Zanichelli) oznacza też:

1. kawałek drewna służący do naciągania strun np. w gitarze lub w skrzypcach.

2. męska część ciała, poniżej pasa ( w Toskanii)